Della Morta 45 – En Lenin-ballong
och så listar de ett flertal textjämförelser mellan de båda låtarna och det ser onekligen ganska graverande ut för Linderholms del. Det är väldigt mycket som ligger nära John Pryans text och då får Linderholm bemöta detta i kvällspressen och han säger dels att det inte är en ord för ordöversättning och att John Pryne och jag har upplevt en situation på precis samma sätt. Och när jag läste det så tänkte jag