Della Morta 97 – Har du dirt på Åke Grönberg?
Översättningar som är konstiga. "One Flew Over The Cooker's Nest" Heter ju "Gökboet". Det är ju en obegriplig titel på svenska. Alltså, varför heter det "Gökboet"? Alltså, vad betyder "Gökboet" i en svensk kontext? Nuförtiden betyder "Gökboet" någonstans en sluten psykiatrisk inrättning. Efter filmen, så att säga. Men det var ju bara liksom...